Kamrad.ru
 
 
дневники | кабинет | регистрация | календарь | участники | faq | правила | поиск | фотоальбом | каська | выйти
Kamrad.ru Kamrad.ru » Авторские форумы » Звездные Войны » Конкурс на лучший перевод!
новая тема  ответить следующая тема | предыдущая тема
Автор
  << < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 > >>
Porco Rosso - offline Porco Rosso
05-03-2004 09:01 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



PeterGreat

Потому я и говорю - "был бы студентом.."
Вот, например, у меня есть опыт перевода - переводил для телевидения, работал синхронистом в США и в Великобритании. Я фэн ЗВ. С русским языком тоже вроде бы неплохо. Но работать себе в убыток естественно не буду. Предлагаемые деньги, извините, просто смешны. Значит, работа ожидается на чистом энтузиазме. Не спорю, на энтузиазме делаются многие хорошие вещи, я и сам вон статьи в "Мир фантастики" на энтузиазме пишу. Но одно дело небольшая статья, которую можно написать за два-три вечера, а совсем другое - впрягаться в потогонный конвейер, отрывая драгоценное время ото сна.
А у студентов времени много.

Lengra - offline Lengra
05-03-2004 09:04 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Снегурочка
Зевучесть кошачья



PeterGreat
Идея безусловно хорошая, и я уверенна, что конкурс удастся, потому что из шести-семи переводов наверняка найдется достойник публикации. Так что не растраивайся.

Те же сроки, такая же оплата
Какие сроки обычно даются на всю книгу?

Граф Андро

Fury - offline Fury
05-03-2004 10:17 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Darth с Планеты Земля



гросс-адмирал Траун

А мне вообще глубоко поровну, на каком месте мой перевод, папитка не питка, Лаврентий Палыч. Хотя хотелось бы на первом.

Мммм... Ну, как со-форумчанке хотелось бы "болеть" за Ваш вариант.
Правда...простите за абсолютно откровенный вопрос, оч. надеюсь, что Вас он не обидит.. Если победите Вы - насколько велик риск того, что Вы смените свое отношение к уже вышедшим переводам на "абсолютно политкорректное" и закроете свой проект о "злодеяниях"?

Porco Rosso - offline Porco Rosso
05-03-2004 10:38 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Fury

А зачем менять отношение? "Тогда были ужасы, и лишь теперь Вселенная вздохнула с облегчением"

Рика - offline Рика
05-03-2004 11:29 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Язва Камрада



PeterGreat , Вы таки в конкурсе участвовать собираетесь или только претензии предъявлять?

Я не любитель бесплатного сыра. И наживку предпочту на предмет яда и крючков со всех сторон посмотреть. А не бросаться неизвестно куда очертя голову.

гросс-адмирал Траун Хотя хотелось бы на первом. неважно откуда

Porco Rosso , ПОЛНОЕ И АБСОЛЮТНОЕ

Foks - offline Foks
05-03-2004 11:29 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Intelligence Droid



Fury
Если победите Вы - насколько велик риск того, что Вы смените свое отношение к уже вышедшим переводам на "абсолютно политкорректное" и закроете свой проект о "злодеяниях"?
Одно другому не мешает Думаю Траун будет только рад если окажется в этом списке злодеяний как профессиональный переводчик Он никогда не боялся критики, принимает ее, если он действительно не прав, и всегда отвечает за свои слова.

ГАТ, я буду болеть за тебя!!

Рика - offline Рика
05-03-2004 11:33 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Язва Камрада



Porco Rosso

Lengra Какие сроки обычно даются на всю книгу?
на перевод всей книги, которая будет издана в этом году
Исходя из сроков конкурса, расчитывать надо на 3 месяца.

гросс-адмирал Траун - offline гросс-адмирал Траун
05-03-2004 11:44 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Последний Адмирал



Fury
Если победите Вы - насколько велик риск того, что Вы смените свое отношение к уже вышедшим переводам на "абсолютно политкорректное" и закроете свой проект о "злодеяниях"?
Риск 0%. Что писано пером, не вырубишь топором, как гриться. Да и зачем его снимать? Все претензии остаются в силе, как гриться.

Зато обещаю, что в случае моего выигрыша камрады смогут предъявить все претензии к моему переводу. И что будет в моих скромных силах - сделаю Например, к сожалению, уже не в силах переводчика менять тупейшую терминологию и имена из переводов. А жаль.
Рика
Исходя из сроков конкурса, расчитывать надо на 3 месяца.
Более чем достаточно для студента.

Старый Суслик - offline Старый Суслик
05-03-2004 12:03 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Единчтвенное, что стоит переводить - "Пилоты Адумара"...

Изменено: Alex Spade, 05-03-2004 в 16:25

Fury - offline Fury
05-03-2004 12:23 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Darth с Планеты Земля



Porco Rosso

А зачем менять отношение?

Порк, затем что очень часто это единственный подход, который признает вышестоящее начальство. "Если ты с нами - говоришь о нас только хорошо". Будет ли этот подход в данном случае - не имею ни малейшего понятия. Но общеизвестно, что как минимум 1 человек, из организующих этот конкурс, выссказывал крайне отрицательное отношение к теме "Злодеяния". Вследствие чего считаю крайне нелишним для себя осведомиться о позиции гросс-адмирала - ибо его проект лично мне весьма и весьма интересен, а вот основная масса из оставшихся неизданными ЗВ-книг - нисколько.

Foks

Думаю Траун будет только рад если окажется в этом списке злодеяний как профессиональный переводчик

Что ты! В этом-то я как раз и не сомневалась!

гросс-адмирал Траун

Риск 0%

Рада. По-настоящему рада.
Просто меня интересуют буквально несколько книг - новеллизации, "Темный Мститель", "Под покровом Лжи", "Тени Империи" и - в перспективе - Зан. Большинство из них - уже издано.

Например, к сожалению, уже не в силах переводчика менять тупейшую терминологию и имена из переводов.

Ну, на это мы и не надеялись.

Porco Rosso - offline Porco Rosso
05-03-2004 12:40 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Fury

Фьюри, вышестоящее начальство при таких условиях идет лесом, отпрыгивает от открываемой ногой двери и учится отбивать выверенные по транспортиру поклоны.

Fury - offline Fury
05-03-2004 14:24 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Darth с Планеты Земля



Porco Rosso

Лично я с твоей позицией

PeterGreat - offline PeterGreat
05-03-2004 14:54 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Lengra
Спасибо за поддержку.

Какие сроки обычно даются на всю книгу?
В зависимости от объема. На "Tatooine Ghost" около двух месяцев. Это условия даже не "Терры фантастики", а "ЭКСМО", как правообладателя.

Рика
Хочу заметить, что вас никто не заставляет участвовать в конкурсе и переводить книги. И читать переведенные книги вас тоже никто не заставляет.

гросс-адмирал Траун
Например, к сожалению, уже не в силах переводчика менять тупейшую терминологию и имена из переводов.
Не надо быть столь категоричным. Как показала практика, это реально. Но в разумных пределах. Например, теперь будут Джейсен и Джейна. В "Натиске" я избавился от лазерного меча, заменив на световой. Так что если возникнет один-два принципиальных моментов на книгу, они обсуждаемы.

Более чем достаточно для студента.
Для профессионального переводчика тем более.

Fury
ибо его проект лично мне весьма и весьма интересен, а вот основная масса из оставшихся неизданными ЗВ-книг - нисколько
Браво. Вот они - истинные поклонники "Звездных войн". Им не интересны "Звездные войны", им интересно только ругать переводчиков.

Porco Rosso
Фьюри, вышестоящее начальство при таких условиях идет лесом, отпрыгивает от открываемой ногой двери и учится отбивать выверенные по транспортиру поклоны.
Вышестоящее начальство, при этом, может точно так же сказать о недовольных фанатах.

Изменено: Alex Spade, 05-03-2004 в 16:26

Admiral Zaarin - offline Admiral Zaarin
05-03-2004 15:14 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Модератор



PeterGreat

Браво. Вот они - истинные поклонники "Звездных войн". Им не интересны "Звездные войны", им интересно только ругать переводчиков.

Уважаемый, я бы очень попросил вас не делать такие делекоидущие глубокомысленные выводы

Fury - offline Fury
05-03-2004 15:41 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Darth с Планеты Земля



PeterGreat

Вот они - истинные поклонники "Звездных войн".

Ну почему же сразу "истинные"?
"Истинные", как не так давно выяснилось в треде про слухи об изменениях в ОТ - это те, кто восторженно скушают все, что угодно - лишь бы Лукасом проштемпелевано было.

А вот некоторой части нас, неистинных (скромненько так), интересны вполне определенные книги по вполне определенному периоду из истории SWU. И что надо отметить - уже изданные. В виде, скажем так, чтобы не сводить факты к спору о личных вкусах - довольно отличном от оригинального.

Далее. Поскольку некоторая часть некоторой части неистинных не настолько самонадеяна, чтобы считать свое умение улавливать отличия в общем смысле английского и русского кусков текста умением Быть Профессиональным Переводчиком, ее кровно интересуют исследования того, что же именно отличается от оригинала в Конкретных Интересующих ее книгах. Проведенные тем, кому - моя личная благодарность (ГАТ, ) - было не лень и по способностям это сделать.

ЗЫ: А все эти истории про вонгов - лично мне - даже "переводческие" приколы краше не сделают. Часть Вселенной, безусловно. Но - скучно. Личная позиция.

гросс-адмирал Траун - offline гросс-адмирал Траун
05-03-2004 15:53 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Последний Адмирал



PeterGreat
Не надо быть столь категоричным.
Нет, конечно Джейсен и Джейна - за это спасибо, а то было совсем тяжко.
Впрочем, ежели победю, за терминологию буду биться до последнего
Fury
Да не за что.

Alex Spade - offline Alex Spade
05-03-2004 16:25 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Модератор



All
Take a deep breath and relax.


Эта книга всё равно будет переведена. С участием фанов или без. Это наш шанс сделать хоть лучше, чем есть.
Да, нам к сожалению не дают сделать, как мы считаем нужным.
Но, это уже что-то.
Есть два "зла" в русских переводах - терминология и перевод вообще.
Давайте для начала возьмёмся за второе.

гросс-адмирал Траун - offline гросс-адмирал Траун
05-03-2004 16:39 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Последний Адмирал



Alex Spade
Моё большое

Admiral Zaarin - offline Admiral Zaarin
05-03-2004 16:41 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Модератор



И это позволит потом парировать любые претензии к переводам

Граф Андро - offline Граф Андро
05-03-2004 20:11 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Генеральный
конструктор



Admiral Zaarin
Пусть только попробуют что-то отпарировать... Будем быть аккуратно, но сильно - и теперь уже и ГАТа. Хотя, я надеюсь, что этого не произойдет - после "Злодеяний"-то...

Porco Rosso - offline Porco Rosso
05-03-2004 20:14 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



PeterGreat

Питер, эти люди мне не вышестоящее начальство, они для меня вообще пустое место. Никто. Пыль. Ничем не отличающаяся от жуликов с наперстками - те тоже хотят получить от меня денег. На их крики "Нэ хочэш - не ыграй!" мне точно так же наплевать.
Если бы они потом раздавали свои книги бесплатно, их скаредность еще можно было бы понять. Но они хотят заработать денег - почему я при этом должен работать на них бесплатно?

гросс-адмирал Траун - offline гросс-адмирал Траун
06-03-2004 06:11 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Последний Адмирал



А обязательно всё превращать в перебранку?
*вздыхает*
Цивилизация...

P.S. Всем читателям "Списка злодеяний" - я на выходных, так что ждите новый выпуск бреда из "Наследника Империи".

schiva - offline schiva
06-03-2004 15:54 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Великий Единорог, Шива из Антананариву



ну штош - let it bleed - как говорица.

Рика - offline Рика
06-03-2004 23:27 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Язва Камрада



PeterGreat Те же сроки, такая же оплата. Платить фанам больше, чем другим переводчикам, издательство не может.

Наконец-то я поняла, почему эти книги ТАКОГО качества...
Спасибо.

гросс-адмирал Траун - offline гросс-адмирал Траун
08-03-2004 11:42 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Последний Адмирал



Ну что ж. Я отправил перевод. Интересно, первый я или нет?

Текущее время: 19:13 << < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 > >>
новая тема  ответить следующая тема | предыдущая тема
 
Перейти:

версия для печати   отправить эту страницу по e-mail   подписаться на эту тему

 
Powered by: vBulletin Version 2.0.1
Copyright ©2000, 2001, Jelsoft Enterprises Limited.
Любое использование материалов сайта
возможно только с разрешения его администрации.


 

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru