Kamrad.ru
 
 
дневники | кабинет | регистрация | календарь | участники | faq | правила | поиск | фотоальбом | каська | выйти
Kamrad.ru Kamrad.ru » Авторские форумы » Звездные Войны » Cотрудничество с издательством "Прайм-ЕВРОЗНАК"
новая тема  ответить следующая тема | предыдущая тема
Автор
  << < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 > >>
Porco Rosso - offline Porco Rosso
07-04-2004 07:55 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Alex Spade

А вот не надо путать транскрипцию (описание звучания слова) с транслитерацией (правилами записи). Транскрипция изначально предполагает потери смысла из-за несовершенства аппарата. И никакого мягкого Е в Пэлеоне НЕТ. Там Э, близкое к А. Так что транкрипционная запись идет лесом, когда есть более точный источник в виде звукового файла.

Foks - offline Foks
07-04-2004 08:06 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Intelligence Droid



(рассуждения вслух)
Пеллеон (что-то одаленно похоже на) Пелле (фотболист)
Пэллеон - Пэлле

Я склоняюсь к букве е

Кстати о звуковых файлах. Мы все привыкли называть главу Черного Солнца как Ксизор (Xizor), когда правильнее надо называть Шизор, даже в видеороликах игр отчетливо слышно Шизор.
Что выбираем?

Porco Rosso - offline Porco Rosso
07-04-2004 08:31 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Foks

Дык я говорю - я вообще к Ушакову склоняюсь.т Звучит и приятнее, и привычнее

PeterGreat - offline PeterGreat
07-04-2004 08:32 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



А еще, Xanatos - это Занатос. А Daala - Дэйла.

гросс-адмирал Траун - offline гросс-адмирал Траун
07-04-2004 08:40 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Последний Адмирал



Porco Rosso
Твоей логикой мы получим:
1) Шизор (шизик)
2) Дэйла
3) Срон (... не буду ничего говорить)
4) Вэйда (его именно так произносят)

Так что отступление от произношения возможно. И хватит уже про Ушакова. Не смешно.

Porco Rosso - offline Porco Rosso
07-04-2004 08:45 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



гросс-адмирал Траун

А в русском языке существует традиция передачи сочетания th в начале слова как "Т", так что скорее Трон. Так было бы правильнее, конечно, но поскольку уже укоренилась ошибочная форма записи, то тут приходится идти на компромисс, как и в случае с Вейдером. Но зачем собственными руками плодить такие случаи?

гросс-адмирал Траун - offline гросс-адмирал Траун
07-04-2004 08:59 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Последний Адмирал



Porco Rosso
Собственными руками? То есть Шизор это нормально?
Кое-где приходится отходить от транскрипций.

Porco Rosso - offline Porco Rosso
07-04-2004 09:13 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



гросс-адмирал Траун

Я не слышал, как произносят его имя. Но если произносят Шизор - значит, Шизор.

гросс-адмирал Траун - offline гросс-адмирал Траун
07-04-2004 09:27 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Последний Адмирал



Porco Rosso
Нет, не значит. Не намерен читать книги, в которых будут Ср*ны, Шизики и Ж***лизы. Просто не буду покупать.
Произношение не есть истина в последней инстанции.

PeterGreat - offline PeterGreat
07-04-2004 10:00 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Porco Rosso
Произносят Шизор.

гросс-адмирал Траун
ИМХО, произношение - это то, на что мы должны опираться в первую очередь.

Alex Spade - offline Alex Spade
07-04-2004 10:13 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Модератор



All
Кроме приближения к звуку есть такое понятие традиция. :-)
Вот есть Даалу сделать Дэйлой (ну или как там она) навряд ли её кто-то опознает сразу.
А вот против Шизора и Занатоса я ничего сильно против не имею.

Porco Rosso - offline Porco Rosso
07-04-2004 10:59 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Опять же добавлю в копилку.
Имена в ЗВ вовсе НЕ английские. Они там инопланетные, и не случайно авторы специально дают транскрипцию (или не авторы, и тогда она может быть ошибочной). Поэтому если произносится имя как "Слон", а пишется как "Byk", то ориентироваться надо именно на слона. Ибо так видел (слышал) его автор.

Тарантул - offline Тарантул
07-04-2004 11:59 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Верховный Инквизитор



Шизор - блин, ну вы сами-то понимаете, как это по-русски звучит?

гросс-адмирал Траун - offline гросс-адмирал Траун
07-04-2004 12:00 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Последний Адмирал



Porco Rosso PeterGreat
Нет, да сколько угодно, только зачем же мелочиться? Вэйда, Винтэ, Лэйа.
Насчёт Занатоса - пожалуйста, пусть будет. А вот ШИЗОР - НЕТ.
Есть ещё такая вещь, как неприятные ассоциации. Так вот если, например, имя героя звучит как "Govno", что, тоже переводить будем согласно звучанию, да? И ещё одна вещь, которую я просто не вытерплю - Тимто Пагализ (Teemto Pagalies).
Никаких ЛИЗУНОВ.

Опираться на звук надо. Но есть разумные пределы.
Тарантул

Да я уже говорю, блин, который раз - никаких шизиков и сронов не должно быть.

Foks - offline Foks
07-04-2004 12:12 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Intelligence Droid



А еще слово паштет некоторые произносят как паштэт.
Правильно произносить и писать паштет, но некоторые настолько привыкли, что произносят как паштэт, хоть и пишут это слово правильно.

Foks - offline Foks
07-04-2004 12:19 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Intelligence Droid



гросс-адмирал Траун
Есть ещё такая вещь, как неприятные ассоциации.
Кстати да, очень важное замечание. Могу привести примеры из жизни. В Риге народ удивляетеся почему на улице PERSE, все эстонцы покатываются со смеху и фотографируются. Они не знают что в переводе это слово означает ж*па.
У нас в центре города был специализированный дородой магазин (типа Снежной Королевы), торговал шубами, пальто, дубленками. Вывеска на магазине была "MANDA"...
или MUDILA в переводе означает малыш

Опираться на звук надо. Но есть разумные пределы.
поддерживаю, всеми руками за!

Изменено: Foks, 07-04-2004 в 12:53

Porco Rosso - offline Porco Rosso
07-04-2004 13:53 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Foks

Но есть разумные пределы

Вот именно. Если бы героя звали Zhopa, а бы не возражал против его переименования в какого-нибудь Заднебулка. Но вот это Тимто Пагализ (Teemto Pagalies). Никаких ЛИЗУНОВ. напоминает мне скорее анекдот про психоаналитика и больного - там где "ну вы доктор и извращенец!".

гросс-адмирал Траун - offline гросс-адмирал Траун
07-04-2004 14:04 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Последний Адмирал



Porco Rosso
Про ...лизов - каждый в меру испорченности, конечно, думает.
Но только "сапоголиз" и "пагализ" слишком уж похожи.
И лучше прецедентов не создавать.

А насчёт Шизора - я тут не одинок, это выглядит плохо. Очень плохо.

Alex Spade - offline Alex Spade
07-04-2004 14:11 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Модератор



Porco Rosso
Я ничего не путаю.
Разницу между транскрипцией и транслитерацией я прекрасно знаю.
Именно по правилам транскрипции, которые пока действуют и они у меня есть (а других правил (новых), я пока не видел) английский звук [e] после гласных передаётся как русское е.

Porco Rosso - offline Porco Rosso
07-04-2004 14:12 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



гросс-адмирал Траун

Поищите слово "сапоголиз" в словарях, ага.

Шизор - чудесное имя. Прекрасно отражает двойственную природу безумной притягательности субъекта.

Alex Spade - offline Alex Spade
07-04-2004 14:16 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Модератор



ps За четверг я постараюсь свести таблицу имён, со всеми нужными комментариями.

Rand - offline Rand
07-04-2004 14:18 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Squad Leader



Даешь!
Техас в Тексас
Лондон в Ландон
Париж в Пари.
Венецию в Вэнис
Рим в так как его макаронники зовут.
Поддерживаю ГАТа.

гросс-адмирал Траун - offline гросс-адмирал Траун
07-04-2004 14:25 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Последний Адмирал



Rand

Только не Вэнис, а Вениче, вроде бы.
Ещё Китай в Зонньё, а Пекин в Бейжин - и будет полный порядок.

PeterGreat - offline PeterGreat
07-04-2004 14:28 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Porco Rosso
Имена в ЗВ вовсе НЕ английские. Они там инопланетные, и не случайно авторы специально дают транскрипцию (или не авторы, и тогда она может быть ошибочной). Поэтому если произносится имя как "Слон", а пишется как "Byk", то ориентироваться надо именно на слона. Ибо так видел (слышал) его автор.
Да. Именно. Полностью поддерживаю.

гросс-адмирал Траун
"Вейдер" и "Вэйда" по звучанию не сильно отличаются. Так что написание "Вейдер" оправдано. А вот "Ксизор" и "Шизор" - это два совершенно разных слова.

гросс-адмирал Траун - offline гросс-адмирал Траун
07-04-2004 16:29 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Последний Адмирал



PeterGreat
Вот как? Не сильно? Вейдер - мягкая "В" в начале слова, мягкая "д", вместо "а" - "ер". Нифига себе не сильно. Шизор от Ксизора отличается всего на 2 буквы (ш вместо кс).
Ну нет, я ничего против не имею, уже сказал, кому охота с Шизором (см. пост Тарантула)... пусть будет так.

Только тогда смысл в том, чтобы отходить от транскрипиции где-либо?
Эстетические соображения? Чтобы избежать некрасивых буквосочетаний?
Да вы же только что наплевали на эстетику.

Текущее время: 21:45 << < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 > >>
новая тема  ответить следующая тема | предыдущая тема
 
Перейти:

версия для печати   отправить эту страницу по e-mail   подписаться на эту тему

 
Powered by: vBulletin Version 2.0.1
Copyright ©2000, 2001, Jelsoft Enterprises Limited.
Любое использование материалов сайта
возможно только с разрешения его администрации.


 

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru