Kamrad.ru
 
 
дневники | кабинет | регистрация | календарь | участники | faq | правила | поиск | фотоальбом | каська | выйти
Kamrad.ru Kamrad.ru » Авторские форумы » Звездные Войны » Ликбез
новая тема  ответить следующая тема | предыдущая тема
Автор
  << < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 > >>
гросс-адмирал Траун - offline гросс-адмирал Траун
02-05-2003 11:45 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Последний Адмирал



Barbarossa
В первый пост треда.

- Фанат - - offline - Фанат -
Question03-05-2003 23:24 URL сообщения        Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Я тут только что дочитал очередную книку от ЭКСМО (называется "Образ будущего") и у меня возникла фигня следущего плана: хакеры упорно называются ледорубами, а то что они ломают "льдом". А еще в этой книге объявляется новый вид истребителей, которые называются "Мигами" ("Миг").

У меня вопрос: так и должно быть или это очередная лажа от ЭКСМЫ?

гросс-адмирал Траун - offline гросс-адмирал Траун
04-05-2003 02:41 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Последний Адмирал



- Фанат -
Камрад, ну а вы как думаете? Не будет секретом, если я скажу - лажа

Alex Spade - offline Alex Spade
04-05-2003 09:33 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Модератор



у меня возникла фигня следущего плана: хакеры упорно называются ледорубами, а то что они ломают "льдом".
Слова хакер и взломщик - это нормальный язык.
А термины "ледоруб", "ломальщик" и т.п. - это жаргон.

Lusky StaR - offline Lusky StaR
04-05-2003 11:22 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



- Фанат - ,Alex Spade ,гросс-адмирал Траун , если почитать книгу STAR WARS игра Веджа. то там упорно пользуеться слово "ледорубы".

Alex Spade - offline Alex Spade
04-05-2003 13:13 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Модератор



Lusky StaR
И что ты хотел этим сказать?

- Фанат - - offline - Фанат -
04-05-2003 15:31 URL сообщения        Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Alex Spade

Первый раз слышу, что хакеры - это ледорубы.

гросс-адмирал Траун - offline гросс-адмирал Траун
04-05-2003 15:34 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Последний Адмирал



Alex Spade
Странно, но почему-то в оригинале их зовут slicer'ами, а вовсе не ледорубами, что самым разумным образом перевести "хакер".

- Фанат - - offline - Фанат -
04-05-2003 15:48 URL сообщения        Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Хотя переводится не так.

Captan Magpie - offline Captan Magpie
04-05-2003 22:47 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Геополитик



А про ДОЛГИЕ экваториальные сумерки в "Тёмном мстителе" - это лажа автора или переводчиков?

Roman2 - offline Roman2
05-05-2003 09:01 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Alex Spade
Вообще-то слово "хакер" (комп.) не имеет никакого отношения к взлому защиты ПО.

Alex Spade - offline Alex Spade
05-05-2003 10:23 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Модератор



Roman2
Вообще-то слово "хакер" (комп.) не имеет никакого отношения к взлому защиты ПО.
Поясни...
гросс-адмирал Траун
Странно, но почему-то в оригинале их зовут slicer'ами, а вовсе не ледорубами
Я имел в виду не дословный перевод, а то что "ледоруб", взломщик, хакер и т.п. - синонимы. Не в первый раз вижу употребление термина "ледоруб" - для обазначения людей, этого рода деятельности.
О VSD, ISD, SSD
Провёл небольшой анализ.
VSD - всё ясно, это действительно Victory-class SD, времён конца Клонических Войн и заката Республики, т.е. это республиканский корабль изначально.
ISD -тут говорится есть три варианта
1) Imperial SD
2) Imperial-class SD
3) Imperator-class SD
Итак первый, вариант - это имперский зв.разрушитель, термин и перевод правильный, здесь имперский именно прилагательное, обозначающее принадлежность к Империи, а не имя собственное. Потяно, что так назвали первые разрушители (6 эскадрильного состава) появишееся в Империи. Все разрушители Империи так или иначе можно назвать ISD.
Второй вариант, как уже выянили он ошибочный, но уже состоялся и людям понятно о чём идёт речь.
Третий вариант, зв.раз. класса "Император" - тоже правильно, и тоже сокращается как ISD.
SSD - тут тоже есть варианты.
1) Super SD - суперразрушитель, тут всё нормально, как я уже писал ранее, здесь супер - тоже прилагательное, а не имя собсвенное. Кроме того супер - это прозвище, жаргон. Как A-wing, B-Wing и т.п.
2) Super-class SD - , как уже выянили он ошибочный, но уже состоялся и людям понятно о чём идёт речь.
3) Executor-class SD и как сокращение ESD - т.е. разрушитель класса "Палач", но если само название правильное, то его сокращение - вводит очень многих в заблуждение и употреблять его вредно.
Подитоживая, что быть в согласии с большинством конценций следует по моему разумению писать так.
1) Republican (Imperial) Victory-class SD
2) Imperial (Republican) Imperator-class SD
ps есть также Republican Republic-class SD
3) Imperial (Republican) Executor-class Super SD
Подчёркиванием я выделил имена собственные

гросс-адмирал Траун - offline гросс-адмирал Траун
05-05-2003 10:40 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Последний Адмирал



Alex Spade
В общем, согласен.

Roman2 - offline Roman2
05-05-2003 12:28 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Alex Spade
Если владеешь собачьим, детальное разъяснение термина "хакер" находится на сайте Эрика Рэймонда.

Foks - offline Foks
05-05-2003 12:37 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Intelligence Droid



Captan Magpie
А про ДОЛГИЕ экваториальные сумерки в "Тёмном мстителе" - это лажа автора или переводчиков?

Roman2 - offline Roman2
05-05-2003 13:06 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



> это лажа автора или переводчиков?
Это может быть не лажа. Астрономия знает столь загадочные траектории движения планет что.....

Alex Spade - offline Alex Spade
05-05-2003 13:11 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Модератор



Roman2
Оригинальный ответ
Я в курсе что 20-40 лет назад, слово хакер обозночало другое, но давайте вспомним, что у слов голубой и розовая, есть и другие значения.
Хакер (от англ. to hack= успешно управлять)
В изначальном значении хакер = высокопрофессиональный и весьма любопытный программист, способный к нетривиальным решениям. Будучи искушенным в тонкостях компьютерных систем, такой программист способен как принести большую пользу, так и нанести существенный урон. В настоящее время слово "хакер" используется почти исключительно как обозначение человека злонамеренного, асоциального и безусловно опасного, то есть является синонимом слова "взломщик" в применении к компьютерам и сетям.
Впервые термин появился в Масачусетском Технологическом Универститете. К хакерам в своё время относии и Гейтса и Джобса и кучу других персонажей.
Повторюсь есть МНОГО терминов которые мы употребляем НЕправильно, например, тот же киллер.

Captan Magpie
В стремительно наступивших экваториальных сумерках вспугнутое стадо зебр или гну обращается в паническое бегство и мчится прямо на цепь притаившихся ...

sable - offline sable
05-05-2003 13:39 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Я тут поглядел разные значения слова hack, вот несколько забавных:
...
I 1. сущ.
заикание, заминка в речи He speaks with so many hacks and hesitations.

2. гл. 1) рубить, разрубать; кромсать; разбивать на куски (at)
3) амер., диал. приводить в замешательство, сбивать с толку

II 1. сущ.
2) а) лошадь (верховая или упряжная, особенно полукровка) road hack — дорожная верховая лошадь б) кляча
3) а) перен. литературный поденщик; наемный писака party hack — партийный писака
б) разг. проститутка, девица легкого поведения
...

Вообще я всегда считал, что оригинально слово образовалось от I, 2., 1).

/sable

Barbarossa - offline Barbarossa
06-05-2003 11:50 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



гросс-адмирал Траун
Достал таки книгу от Эксмо. "Хан Соло в Звёздном тупике". Ну с ледорубами это ещё ничего. А вот когда на авансцене появился дредноут класса непобедимый длинной в 2011м, я сразу подумал о Победном разрушителе.
Вродебы всё совпадает но длинна.....

Roman2 - offline Roman2
07-05-2003 11:47 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Barbarossa
> дредноут класса непобедимый длинной в 2011м

Скорее всего это какая-то малосерийная модель дредноута.

Admiral Zaarin - offline Admiral Zaarin
07-05-2003 13:28 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Модератор



Barbarossa

Вот длина-то как раз и не совпадает

Barbarossa - offline Barbarossa
08-05-2003 14:17 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Roman2
Дык написанно было, что это был дредноут времён Старой Республики. А СР акромя VSD длиннее не создала (поправьте если ошибаюсь).

гросс-адмирал Траун - offline гросс-адмирал Траун
08-05-2003 14:25 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Последний Адмирал



Barbarossa
Нет, это какой-то дредноут, это не VSD точно... Кстати, что за книжка? Х-С в Тупике? Ах даа...! Вспомнил. Так... это вроде не СРовские корабли? Да и действие происходит во времена Империи, а не СР.

Barbarossa - offline Barbarossa
10-05-2003 05:49 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



гросс-адмирал Траун
Было написанно что это были корабли времён СР, списанные во времена империи и проданные с молотка.

гросс-адмирал Траун - offline гросс-адмирал Траун
10-05-2003 06:20 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Последний Адмирал



ВНИМАНИЕ: Апдейт к первой статье "Ликбеза", О КАНОНЕ и EU.
У одного камрада возник вопрос, кто же это такой плохой занёс и подтвердил, что новеллизации и радиопостановки - это канон. Привожу теперь не одну лишь безымянную цитату из SW Insider #23, но и две цитаты Сансвита, плюс имена авторов той статьи для Insider.

Текущее время: 16:33 << < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 > >>
новая тема  ответить следующая тема | предыдущая тема
 
Перейти:

версия для печати   отправить эту страницу по e-mail   подписаться на эту тему

 
Powered by: vBulletin Version 2.0.1
Copyright ©2000, 2001, Jelsoft Enterprises Limited.
Любое использование материалов сайта
возможно только с разрешения его администрации.


 

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru