Kamrad.ru
 
 
дневники | кабинет | регистрация | календарь | участники | faq | правила | поиск | фотоальбом | каська | выйти
Kamrad.ru Kamrad.ru » Авторские форумы » Звездные Войны » Звёздные войны на Первом (ОРТ)
новая тема  ответить следующая тема | предыдущая тема
Автор
  << < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 > >>
Tuchka - offline Tuchka
25-04-2005 14:11 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Здравствуйте!
Как мне кажется, новый перевод сделан на основе вышедших 1 и 2 серий. В IV эпизоде, когда мы впервые видим голограмму Лей, переведен текст о том, что Оби-Ван участвовал в атаке клонов. Вроде в старых версиях, точнее переводах, такого не было... Может я чего не знаю...
А все-таки, на мой взгляд, лучшая озвучка IV эпизода была в кинотеатре, еще в конце того века (не подумайте, что 19, нет, я говорю всего лишь про 20ый).
Да и смотреть без перевода - еще лучше. Жаль, что без перевода у меня не полная версия - без Джаббы Хатта, как ему Хэн на хвост наступил, ну и без других новых...

Alex Spade - offline Alex Spade
25-04-2005 14:12 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Модератор



Darth_Morozz
Это да. Верно. Просто почему вышло у одних, а других нет непонятно...

Киркоров дублировал Р.Гира (типо он исполняет ту же роль в одноимённом мюзикле) - вышло весьма фигово, фильм почти провалился в рос.прокате, и имел весьма хилый рейтинг на Первом.

TK421 - offline TK421
25-04-2005 14:21 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Да и смотреть без перевода - еще лучше. Жаль, что без перевода у меня не полная версия - без Джаббы Хатта, как ему Хэн на хвост наступил, ну и без других новых...

Берегите эту версию , через несколько лет, когда Лукас доведет наконец свои SW "до ума", она станет настоящим раритетом для повзрослевших и поумневших фэнов!

Tuchka - offline Tuchka
25-04-2005 14:53 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Спасибо!
В этой версии даже есть глюк, который вышел еще тогда на экраны, но его в то время не заметили.
Актер Марк Хэмил кричит Керри Фишер, т.е. Люк - Лее: " Кэрри!". Так в фильм и пошло. Lol.

TK421 - offline TK421
25-04-2005 17:03 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Актер Марк Хэмил кричит Керри Фишер, т.е. Люк - Лее: " Кэрри!". Так в фильм и пошло. Lol.

Этот возглас не меняли ни в одной из версий. Но честно говоря это байка. Вообще-то он хриплым голосом кричит "Хээй!".

Хотя...

Джедай Брэндон - offline Джедай Брэндон
25-04-2005 17:52 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
padawan



Йода, говорящий гекзаметром? Нова-а-аторство...

zeta - offline zeta
25-04-2005 17:56 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



TK421
А можно как-нибудь переводик "Новой Надежды" заполучть?

TK421 - offline TK421
25-04-2005 20:41 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



TK421
А можно как-нибудь переводик "Новой Надежды" заполучть?


В смысле дубляж Первого с VHS что-ли?

Йода, говорящий гекзаметром? Нова-а-аторство...

В смысле? ... Он все 900 лет так общается.

zeta - offline zeta
26-04-2005 16:48 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



TK421 Да хотя бы с VHS, но если есть и получше...

TK421 - offline TK421
26-04-2005 18:35 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



TK421 Да хотя бы с VHS, но если есть и получше...

У меня получше точно нет. Может если кто в комп записывал...?

Я вообще в Питере живу, если вы тоже, то можно наверное устроить, а если нет то я и не знаю...

И, кстати, я останавливал видик во время рекламы, и на пару секунд иногда пропускал начало новой части фильма, правда реплик это не коснулось.

А вам вообще это зачем, если не секрет? К DVD хотите приклеить что-ли?

Riskoff - offline Riskoff
26-04-2005 19:38 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



TK421
меня получше точно нет. Может если кто в комп записывал...?

Гым... Записывал 5-й эпизод таким макаром. После того, как обжёгся об запись на VHS 4-го эпизода. Последние полчаса - охрененно отвратительный звук (плохая плёнка).

вам вообще это зачем, если не секрет? К DVD хотите приклеить что-ли?

Подумываю об этом

TK421 - offline TK421
26-04-2005 20:26 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



вам вообще это зачем, если не секрет? К DVD хотите приклеить что-ли?

Подумываю об этом


Я бы не стал париться. Во первых надо доставать DVD Region 2, из Англии, чтоб в PAL'е был. А у Британцев цены одни из самых высоких на это дело.

Во вторых, есть вероятность, что Гемени фильм воспользуется этим дубляжем для русской лицензии. Надо еще подождать.

А в третьих, он попросту того не стоит, imho.

Riskoff - offline Riskoff
26-04-2005 20:37 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



TK421
Во первых надо доставать DVD Region 2, из Англии, чтоб в PAL'е был.

Какая разница для MPEG'a, в каком сигнале я захватывал AVI? Декодер всё-равно в стандартный компьютерный растр переводит. В DVD это дело кодируется без проблем.

А в третьих, он попросту того не стоит, imho

Это лучший перевод ЗВ на русский язык. Это может показаться странным, но мне, русскому человеку, проще и приятнее смотреть фильм именно на русском языке.

Vit Skystranger - offline Vit Skystranger
26-04-2005 21:25 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



TK421 Эти Гемини не могут издать даже приквелы, для которых уже есть дубляж.

TK421 - offline TK421
26-04-2005 21:48 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Какая разница для MPEG'a, в каком сигнале я захватывал AVI? Декодер всё-равно в стандартный компьютерный растр переводит. В DVD это дело кодируется без проблем.

NTSC и PAL (и secam) версии отличаются по временнОй продолжительности на 4%. Это уже вопрос секунд и минут. Что бы синхронизировать, придеться растягивать звук искуственно, а это отразится на качестве и... правдоподобии звука в целом, что ли.

Это лучший перевод ЗВ на русский язык. Это может показаться странным, но мне, русскому человеку, проще и приятнее смотреть фильм именно на русском языке.

С первым утверждением я бы поспорил. И видимо не только я. А так мне тоже бы хотелось увидеть качественный дубляж, хоть и с английским все более-менее.
А все ж таки подождите еще немного.

TK421 Эти Гемини не могут издать даже приквелы, для которых уже есть дубляж.

Ну что с них взять...

zeta - offline zeta
27-04-2005 04:46 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



TK421
Я бы не стал париться. Во первых надо доставать DVD Region 2, из Англии
Ну не надо, я купил на Горбе за 800 р 4 диска(на русском). И вот уже накладываю перевод "Империи"

Riskoff - offline Riskoff
27-04-2005 06:02 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



TK421
С первым утверждением я бы поспорил.

С чего это? Слышал перевод лучше?

NTSC и PAL (и secam) версии отличаются по временнОй продолжительности на 4%.

Какая мне разница? Я же загоняю на DVD то, что захватил с TV. Вопрос качества картинки меня не волнует, ибо под рукой всегда есть DVD издание на английском языке А накладывать что-то там поверх - это глупость какая-то. Запаришся синхронизировать куски между рекламами

Darth_Morozz - offline Darth_Morozz
27-04-2005 06:15 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Не так уж и сложно звук синхронизировать. Я уже много раз экспериментровал. Например на "Шестой День" накладывал новую дорогу (на английский трек русский перевод).
Cool Edit или SoundForge вам в руки. Если хотите ac3 в итоге снова получить, то надо сначала дорожку разложить на 6 wav и наложить перевод на два передних каналов и снова свести. Разложить можно, кажется, Nuendo...

Riskoff - offline Riskoff
27-04-2005 06:23 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Darth_Morozz
Cool Edit или SoundForge вам в руки

Сool Edit не пробывал, а точность растягивания/сжатия звука у SoundForge оставляет желать лучшего. Старый добрый Gold Wave рулит.

Если хотите ac3 в итоге снова получить

Подскажи лучше, куда потом этот AC3 пихать для получения DVD? Какая программа его понимает? Я делаю диски DVD Fab'ом, а у него такой возможности (АС3) вроде бы нет.

zeta - offline zeta
27-04-2005 06:38 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Riskoff
Ifo Edit

hansolo - offline hansolo
27-04-2005 07:07 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Между прочим, говоря о качестве озвучки, необходимо отметить тот факт, что во время произнесения текста русским актером далее следовало ужасное эхо. Но, по-моему, так было только в середине фильма. Ближе к концу они эхо убрали.

ALL
Насколько я понимаю, для того, чтобы озвучить ЗВ с двд, телевизионщики взяли центральный голосовой канал и наложили на него русский перевод, верно?
Соответственно чередование реплик на английском было таковым, что конец фразы одного героя накладывался на начало реплики другого. Например:
-Leia: We must go back. I know where is Luke.
-Lando: But how about the Empire... how about Vader?
-Chewbacca: Roar-r-r-r
-Lando: Allright, allright.
...кажется так это звучало в оригинале, а вот как было на Первом:
-Лейя: Мы должны вернутся. Я знаю где Люк.
-Ландо: Но как же Империя...а как же Вейдер?
а вот затем не было голоса Чуи, хотя он повернулся и зарычал на Лэндо.
Так вот такого рода ляпы были по всей "Империи". За Эп4 не могу сказать, но вот по поводу пятого фильма могу точно сказать - это сильно бросается в глаза.

hansolo - offline hansolo
27-04-2005 07:09 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



А потому я лично не вижу смысла в том, что бы признавать этот перевод самым лучшим, даже со стороны его литературности...

Riskoff - offline Riskoff
27-04-2005 08:14 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



hansolo
А потому я лично не вижу смысла в том, что бы признавать этот перевод самым лучшим, даже со стороны его литературности...

Возможно, я не совсем точно выразился. Скажу по другому. Это самый лучший перевод по сравнению с теми, что выходили ранее. А про литературность забудь Дубляж этот был сделан явно по советским правилам, так, чтобы положение губ актёра в фильме совпадало с таким же при произношении на русском языке. Здесь особо не налитературишься - слишко много ограничений.

TK421 - offline TK421
27-04-2005 08:55 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Насколько я понимаю, для того, чтобы озвучить ЗВ с двд, телевизионщики взяли центральный голосовой канал и наложили на него русский перевод, верно?

Нет, они вообще не имели дело с DVD. Им прислали мастер-кассету (Digital Betacam), где на специальном канале прописан вариант сведения без реплик.

Alex Spade - offline Alex Spade
27-04-2005 14:50 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Модератор



TK421
Так как топик на swclub по твоему же выражению зашёл в тупик. Отвечу здесь
на P.S. А кто-нибудь знает чем закончилось судебное разбирательство между ОРТ и 20 FOX? Это вы о чем???
Дело было в далёком 1992 году (цитирую самого себя):
--------
4 октября
Канал "Останкино" (ныне "Первый") пытается осуществить телепремьеру "Звёздных войн" - "Эпизод IV. Новая надежда". Из-за угорозы судебных разбирательств со стороны 20th Century Fox и Lucasfilm, за день до премьеры "Новую надежду" заменяют на "Супердевушку" (Supergirl, 1984).
------------
Ну, а т.к. показа не было, то не было и судебных разбирательств. Но повод к ним был - насколько я помню Останкино не правильно поняло конракт Госкино (сейчас уже не помню как тогда это ведомство (или фирма) называлось) по прокату "Новой Надежды".

Текущее время: 22:10 << < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 > >>
новая тема  ответить следующая тема | предыдущая тема
 
Перейти:

версия для печати   отправить эту страницу по e-mail   подписаться на эту тему

 
Powered by: vBulletin Version 2.0.1
Copyright ©2000, 2001, Jelsoft Enterprises Limited.
Любое использование материалов сайта
возможно только с разрешения его администрации.


 

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru