Последний Адмирал
|
Alex Spade
Clone War (официальное название сих событий, из фильма!) - Война Клонов.
И не надо маяться "клонским" или "клоническим" (последнее - вообще плод безумной фантазии переводчика. на этой фразе я едва удержался, чтобы не зарыдать в кино... )
Clone Wars - Войны Клонов.
И никаких "клонических"!
Насчёт "южан" или "юзан" - вопрос. Аллюзии к китайцам явные, т.е. по должен быть "южань".
Но произносится ими действительно "юзань" (в комёршеле).
Теперь вопрос - произношение здесь что играет? Не очень-то много оно играет. Приведу пример. Английский перевод китайского фильма "Герой" (посчастливилось видеть в Англии). Zhao (Джао) англичане абсолютно спокойно переводят как "Зао". Жанг (Джанг) Имоу, режиссёр фильма, в ихнем написании Zhang Yimou, если не ошибаюсь - тоже был назван "Занг".
Т.е. - моё мнение - южань (юужань), но не юзань. Всё-таки произношение здесь играет далеко не главную роль - они действительно хотят передать звук "ж", просто выговорить его они не умеют. Рот не приспособлен (я серьёзно, были англичане в гостях, они даже "з"-то с трудом говорят, а "ж" вообще не могут).
Далее, насчёт Zsinj - да, пусть будет венгром и Зинджем. Не против.
Насчёт Kashyyyk:
предлагаю сделать Кашиик. Потому что три буквы "и" в ряд никакого нормального прочтения не дадут. А вот Кашиик будет читаться как "Каши-ик", что ИМО более-менее соответствует прочтению.
Если же в SWGB (если честно, не помню, где это Лэндо говорил. Наверное, я не играл за Ребелов" ) говорится коротко "Кашик", всё равно придётся добавлять буквы "и", потому что оригинал отображает особенности вукийского языка (множественные буквы, имена Chewbacca, Rarrjgkjgf, блин забыл его имя (в общем, тот вук из Трилогии Трауна)...
А Кашик ничего не отображает. Как и Chewbacca произносится Чубака, а пишется Чубакка.
A.B.Y и B.B.Y. - вещи хронологические, типа "до Р.Х." и "после Р.Х." или "до Н.Э." и "Н.Э."
Предлагаю так и поступить, чем коверкать систему сокращений в русском непонятными "пбя" и "дбя".
"до Б.Я." и "после Б.Я." (читается "до БэЯ и после БэЯ"
Либо! Как вариант: просто "Д.Я." и "П.Я." (до Явина, после Явина, читается как "ДэЯ" и "ПэЯ")
Эти варианты приемлемы. Кроме того, обязательно большими буквами. Как Р.Х. или Н.Э.
|