Kamrad.ru
 
 
дневники | кабинет | регистрация | календарь | участники | faq | правила | поиск | фотоальбом | каська | выйти
Kamrad.ru Kamrad.ru » Авторские форумы » Звездные Войны » Открытое обращение к издателям
новая тема  ответить следующая тема | предыдущая тема
Автор
  << < 1 2 3 4 > >>
Рика - offline Рика
14-03-2004 21:07 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Язва Камрада



Porco Rosso
К сожалению, законы РФ несовершенны. Нет никакого запрета на то, что делает Эвок. Это можно было бы отнести к репродуцированию книг полностью (запрешено строго), но это не так, потому что бумажное издание и электронный вариант - разные вещи, как ни крути.

Если бы это было прямым, доказуемым нарушением законодательства, тексты Лукьяненко не висели бы в сети. На данный момент они сняты с библиотеки Мошкова - только потому, что владельцы библиотеки пошли навстречу автору. На другом сайте (обойдусь без указаний) они висят. И ничего пейсатель с этим поделать не может. Только рычит и плюется.

К тому же в законе очень много оговорок относительно образовательных и информационных целей копирования...

И вообще у нас пока что все-таки существует презумпция невиновности. До тех пор, пока владелец сайта Голодного Эвока по приговору суда не будет назван распространителем контрафактной продукции, он не является нарушителем закона.

Foks - offline Foks
14-03-2004 21:11 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Intelligence Droid



Тьфу А кто-то говорит, что Камрад - это Имперский форум. Это не имперский форум, это Республиканский Сенат!!
Говорили о Йайне, а вновник всех несчастий оказался Эвок...

может "пригласить Ерофея Палыча?" (с) 12 стульев

Рика - offline Рика
14-03-2004 21:16 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Язва Камрада



Darth Killer И теперь те, кто так яростно защищает интересы хозяев означенных сайтов, открыто и прямо сами заявили, что эти люди нарушают закон, тем самым совершенно откровенно этих людей подставив.
Слова Питера. Он считает, что я этих людей подставила.
я старательно избегаю подобных прямых указаний
Он их не называет. Но он и не отрицает, что имел в виду Эвока.

А ВЫ называете половину ЗВ-фэндома,в том числе и большую часть камрадов КЛЕВЕТНИКАМИ.
Почему же, я готова ответить свои слова.
В петиции содержится информация о нарушении законодательства. Не названы прямо, но указаны лица, которые этим занимаются.
Между тем указанные в петиции обвинения НЕ ЯВЛЯЮТСЯ преступлениями с точки зрения российского законодательства.
Клевета - в уголовном праве преступление против личности, заключающееся в распространении заведомо ложных измышлений позорящих другое лицо.

Обвинение в незаконности распространения своих переводов - ложно. Это - клевета.

С английскими текстами Эвока сложнее. Я не берусь указать статью закона, которая ЗАПРЕЩАЕТ делать то, что он делает, но в законе и не указано, что это МОЖНО.
Так что давайте судить о том, является ли это преступлением, будет суд.
А пока он не вынес решения на данную тему, действует презумпция невиновности.
Так что обвинения в нелегальном распространении "англоязычных изданий" тоже - клевета. Пока.

Рика - offline Рика
14-03-2004 21:26 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Язва Камрада



Господа организаторы петиции!

Я предлагаю сделать следующие вещи:
Во-первых, изъять из ТЕКСТА петиции всякие упоминания о "нелегальности".
Я согласна с некоторыми ораторами, что это сделано из наилучших побуждений и тд, и тп. Но: указанные слова являются противоречащими российскому законодательству.

Во-вторых, снова повторю свои слова о НЕОБХОДИМОСТИ списка предлагаемых имен и названий.
В конце концов, вы меня обвиняете в отсутсвии конструктивных предложений.
Любой редактор, к которому вы придете ТОЛЬКО с этой петицией и БЕЗ списка, скажет то же самое вам.

Изменено: Alex Spade, 20-03-2004 в 09:22

General Anakin - offline General Anakin
14-03-2004 21:29 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Оперуполномоченный Дневного Дозора



Foks
Сайт Эвока обсуждается как яркий представитель.
Но обсуждение касается всех неофициальных переводов чего-либо о ЗВ.
В петиции это сформулировано очень четко.

Посему тоже приведу цитату из Ильфа и Петрова: "Пилите, Шура, пилите.."

Porco Rosso - offline Porco Rosso
15-03-2004 09:13 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Рика

К сожалению, законы РФ несовершенны. Нет никакого запрета на то, что делает Эвок

Законы, может, и несовершенны, но:
а) это законы (странно, что такое надо говорить стороннику порядка )
б) таки запрещают

Маленький момент.
Закон не случайно называется "Об авторском и смежных правах". Потому что авторское право - это право называться автором, и всё. Любые имущественные вопросы относятся к смежным правам и в указанном законе регулируются не 12 статьей.

Cтатья 16. Имущественные права

1. Автору в отношении его произведения принадлежат исключительные права на использование произведения в любой форме и любым способом.
2. Исключительные права автора на использование произведения означают право осуществлять или разрешать следующие действия:
- воспроизводить произведение (право на воспроизведение);
- распространять экземпляры произведения любым способом: продавать, сдавать в прокат и так далее (право на распространение);
- импортировать экземпляры произведения в целях распространения, включая экземпляры, изготовленные с разрешения обладателя исключительных авторских прав (право на импорт);
- публично показывать произведение (право на публичный показ);
- публично исполнять произведение (право на публичное исполнение);
- сообщать произведение (включая показ, исполнение или передачу в эфир) для всеобщего сведения путем передачи в эфир и (или) последующей передачи в эфир (прараво на передачу в эфир);
- сообщать произведение (включая показ, исполнение или передачу в эфир) для всеобщего сведения по кабелю, проводам или с помощью иных аналогичных средств (право на сообщение для всеобщего сведения по кабелю)
;
- переводить произведение (право на перевод);
- переделывать, аранжировать или другим образом перерабатывать произведение (право на переработку).

5. Ограничения указанных в пункте 2 настоящей статьи прав авторов устанавливаются статьями 17 - 26 настоящего Закона при условии, что такое использование не наносит неоправданного ущерба нормальному использованию произведения и не ущемляет необоснованным образом законные интересы автора.

Статья 18. Воспроизведение произведения в личных целях без согласия автора и без выплаты авторского вознаграждения

1. Допускается без согласия автора и без выплаты авторского вознаграждения воспроизведение правомерно обнародованного произведения исключительно в личных целях, за исключением случаев, предусмотренных статьей 26 настоящего Закона.
2. Положение пункт 1 настоящей статьи не применяется в отношении:
- воспроизведения произведений архитектуры в форме зданий и аналогичных сооружений; воспроизведения баз данных или существенных частей из них;
- воспроизведения программ для ЭВМ, за исключением случаев, предусмотренных статьей 25 настоящего Закона;
- репродуцирования книг (полностью) и нотных текстов.

Hedge - offline Hedge
15-03-2004 10:22 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Модератор
Dark Jedi



PeterGreat & ALL
Дабы погасить конфликт (раз уж так принципиально), предлагаю изменить указанную фразу:

отсутствие единой системы в переводе приводит к тому, что поклонники «Звездных войн» перестаютпокупать официально изданные на русском языке книги и фильмы, а вместо этого начинают распространять свои собственные переводы и оригинальные англоязычные издания нелегально

и изложить в следующем виде (не изменяя первоначальную тактическую хитрость в виде аппеляции к коммерческому интересу издателей) :

отсутствие единой системы в переводе может привести к тому, что поклонники «Звездных войн» перестанут покупать официально изданные на русском языке книги и фильмы, а вместо этого начнут распространять свои собственные переводы или покупать оригинальные англоязычные издания

Российским издателям, имхо, глубоко наплевать на легальность или нелегальность распространения оригинальных англоязычных изданий, это забота зарубежных издателей, их интересует только собственная деятельность. Покупка оригинальных изданий, либо распространение собственных переводов читателей/зрителей может привести к потере части рынка. Именно это, опять же имхо, сможет озаботить российских издателей.

Alex Spade - offline Alex Spade
15-03-2004 11:14 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Модератор



Рика
Вы подписались под юридически безграмотным документом.
Я это знал, когда подписывал. Не в суд несём.
признаете нелегальным (=противозаконным) распространение (а равно, понятное дело, изготовление) своих собственных переводов изданных на русском язык
Я признаю, что моя библиотека - несовсем легальна.
Я признаю, что проекты "Мидихлориане" и краткие содержание НОД - нелегальны, я не получал разрешение на их перевод у первоанглоавторов (История Раз.Эск. не в счёт, с Бобом Витасом я оней разговаривал).

нелегальным (=противозаконным) распространение ... оргининальных английских изданий.

Россияне могут купить официальную англоязычную ЗВ-продукцию напрямую (например на Амазоне) или через посредника, но нельзя продавать и перепродавать её в России (т.е. заказать рос.магазину инокнигу а потом её выкупить можно, а вот купить в нём книжку, которую магазин заказал сам не совсем). Просто обычно на это закрывают глаза, денежки то всё равно капают туда куда надо.

выходят энциклопедии по Звездным войнам
Издание некомерческих энциклопедий не запрещается руководством LF, а даже приветствуется.

гросс-адмирал Траун
Распространение в ознакомительных целях (некоммерческое) не является противозаконным.
Если вы распространяете книги в отрывках, а фильм с соот.надписью.

Fury
А почему такое активное нежелание, чтобы Рика "цеплялась" и "воспринимала"?
Подчёрваю свои слова. а хотя бы через раз?

Рика
изъять из ТЕКСТА петиции всякие упоминания о "нелегальности".
ОК. Пишите петицию. Я готов подписать и вариант №2.
снова повторю свои слова о НЕОБХОДИМОСТИ списка предлагаемых имен и названий
Мне снова извинится?
ОК. Mea Culpa.

Вывод номер раз: вы подписались в поддержке того, что эти люди (по некоторым соображениям обойдусь без имен) занимаются противозаконной деятельностью.
Вы подписались под тем, что эти люди нарушают закон.
Вы подписались под тем, что эти люди - преступники.


Да, я в здравом уме и осознано подписался по тем, что занимаюсь пиратской деятельность.
Примеры перехода пиратов в нормальные локализаторы известны, особенно это распространено на рынке комп.игр.

Fury - offline Fury
15-03-2004 11:52 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Darth с Планеты Земля



гросс-адмирал Траун

Тьфу, конечно ДИ-! Сорри.

Alex Spade

Ну что ж, как минимум 2 альтернативных абзаца уже предложено. Хеджем и мной, на предыдущей странице. Пусть народ покритикует и вынесет решение или предложит еще, мм?

All

На тему "книг целиком" - история, которую рассказал мне человек, занимающийся у провайдеров разбором полетов с клиентами, в том числе и всяческих жалоб, в том числе претензий авторов. Есть одна небезызвестная зарубежная фирма, которая очень активно борется с размещением ее книг - включая фанские переводы - в и-нете. Таки вот...с сайтом, который разместил тексты "в целях сравнения качества перевода, с запретом на коммерческое использование" - действительно в куче разных переводов, включая, скажем переводы на датский и испанский, они сделать ничего не могли. "Закон допускает".
Инфа, естественно, получена в качестве непосредственного устного рассказа месяца два назад, так что за актуальность ее на нынешний момент не поручусь, но.

Рика - offline Рика
15-03-2004 12:36 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Язва Камрада



гросс-адмирал Траун это обращение имело "дополнительную фичу" в виде обвинения фэнов в нелегальном переводе...
Fury Тем более, что весь этот абзац действительности, мягко говоря, не соответствует...

Честно говоря, у меня возникла очень жесткая и очень нехорошая ассоиация.
Авторы петиции почему-то решили использовать принцип: не важно, что не правда, важно, что звучит солиднее.

Совсем как авторы книг "Как (некоторая нация) создала СПИД"...

Fury Существующие погрешности переводов, в частности отсутствие единой системы перевода имен и терминов, приводит к тому, что поклонники «Звездных войн» перестают покупать официально изданную на русском языке продукцию, предпочитая пользоваться собственными переводами и англоязычными источниками."
Одобрямс на все 100.

Porco Rosso
воспроизводить произведение (право на воспроизведение);
сообщать произведение (включая показ, исполнение или передачу в эфир) для всеобщего сведения по кабелю, проводам или с помощью иных аналогичных средств
Ты прав.

репродуцирования книг (полностью)
Сомневаюсь. Электронный вариант не есть полная копия.

Какое счастье, что ущерб от подобной деятельности в конкретном случае измеряется такими мизерными цифрами, что ни один ЛукасБукс не будет с этим связываться...

Тем более, что я сомневаюсь, что те АНГЛОЯЗЫЧНЫЕ авторы, чьи права ДЕЙСТВИТЕЛЬНО нарушаются оными лицами, будет читать эту петицию...

Fury - offline Fury
15-03-2004 12:50 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Darth с Планеты Земля



Рика

Честно говоря, у меня возникла очень жесткая и очень нехорошая ассоиация.

Честно говоря, я представила, что об этом абзаце подумает информированный человек... если среди издателей попадется такой. Я бы увидев такое откровенное передергивание фактов - послала. Жестко и безоговорочно. Хотя, конечно, люди - очень разные.

Сомневаюсь. Электронный вариант не есть полная копия.

Все зависит от меркантильности издательства... Блуберри вон заставило снять альтернативные переводы "Гарри Поттера" из сети...

Тем более, что я сомневаюсь, что те АНГЛОЯЗЫЧНЫЕ авторы, чьи права ДЕЙСТВИТЕЛЬНО нарушаются оными лицами, будет читать эту петицию...


И наши форумы тоже.

Рика - offline Рика
15-03-2004 13:01 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Язва Камрада



Alex Spade ОК. Пишите петицию. Я готов подписать и вариант №2.
Я могу написать петицию. Но, честно, не вижу в этом смысла.
Уже есть разработанный (на 80%) текст обращения.
Нет вложения, ладно. То, что я под этим не подпишусь - это мои личные проблемы.

Я не хочу переходить дорогу в Свклубу. Если я сделаю эту петицию, люди ее подпишут - то получится, что я присваиваю себе 80% чужого труда.

Увольте, воровством не занималась и не собираюсь.

Вполне достаточно, что как минимум два человека признали справедливость моей критики.
Вполне достаточно, что еще два человека сделали на основе этой критики два альтернативных варианта.
Так что решение об изменении текста теперь - не зависит от меня.

Примечательно, что ответа от организаторов до сих пор не последовало.

Porco Rosso - offline Porco Rosso
15-03-2004 13:06 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Рика

Сомневаюсь. Электронный вариант не есть полная копия

Есть. Книга - это текст. Который и воспроизводится. Верстка, оформление и т. п. - отдельная фигня, защищенная отдельно.

Тем более, что я сомневаюсь, что те АНГЛОЯЗЫЧНЫЕ авторы, чьи права ДЕЙСТВИТЕЛЬНО нарушаются оными лицами, будет читать эту петицию...

Права англоязычных авторов здесь как раз не нарушаются. Их права - это право быть указанным в качестве автора, и с этим все в порядке, никто себе их тексты не приписывает. Ущемляются имущественные права издателя, в данном случае ЛукасБукса. Хотя, конечно, если у авторов вконтракте указан процент с продаж, а не твердая сумма, то и их имущественные права тоже опосредованно ущемляются. Но воруем мы у ЛукасБукса, а не у авторов.

Alex Spade - offline Alex Spade
15-03-2004 13:31 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Модератор



Права англоязычных авторов здесь как раз не нарушаются


Я не хочу переходить дорогу в Свклубу. Если я сделаю эту петицию, люди ее подпишут - то получится, что я присваиваю себе 80% чужого труда.
Не вижу в этом проблемы. Вижу проблему в другом, кто повезёт твою петицию до нужной инстанции?

Rand - offline Rand
15-03-2004 13:32 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Squad Leader



Очень странно.
Я сижу в пиратском виноузе, печатую в пиратском ворде, играю в пиратские игры - и ничего. Читаю пиратские книги.
Я лично проголосовал по одной причине - я буду читать нормальнные переводы в пиратском сканеном варианте, все равно я эти книги покупать не буду.

ЗЫ Очень интересно увидеть реакцию самого Эвока.

Рика - offline Рика
15-03-2004 13:49 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Язва Камрада



Porco Rosso , ок, качественная придирка к словам. Под словом автор я подразумевала правообладателя.

Alex Spade Не вижу в этом проблемы.
Я - вижу. У меня немного извращенные понятия о трудовой этике.

Rand , смысл моих претензий был в том, что ты открыто признаешь "пиратами" некоторых в том числе лично знакомых людей. При том - признаешь ложно.

Rand - offline Rand
15-03-2004 14:02 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Squad Leader



Рика
смысл моих претензий был в том, что ты открыто признаешь "пиратами" некоторых в том числе лично знакомых людей. При том - признаешь ложно.
Я понял, просто это так и есть. Распространяешь ли ты пиратскую продукцию или пользуешься ей это не очень важно.
Я потому и написал про реакцию самого Эвока.
Если бы я был на его месте - я бы сказал:"Мне до лампочки."
Насчет ложно или нет - тут ты права. Без суда и т.д. и т.п.
Но здесь не суд, а я не юрист, а эта петиция не документ.
Так к этому и нужно относиться. Это ИМХО.

Моя позиция такова - я книги качаю на халяву и мне по большему счету наплевать какой-там перевод. Сделают хороший перевод замечательно, не сделают все равно. Книги по большей части простой перевод бумаги.

Рика, ты безусловно права, однако может дать сказать сначала Эвоку и остальным, а потом всем вместе защищать его. Возможно это просто не нужно.
"Мы не бандиты, мы благородные пираты"(с)

Fury - offline Fury
15-03-2004 14:12 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Darth с Планеты Земля



Rand

Рика, ты безусловно права, однако может дать сказать сначала Эвоку и остальным, а потом всем вместе защищать его. Возможно это просто не нужно.

Rand, извини, но есть такая штука как собственная совесть.
И мне она не даст подписывать исходный абзац вне зависимости от того, что именно считают те, кого он касается. Потому что с ее точки зрения - он 1) вранье и 2) серьезное вранье.
Возможно, для них он - пустяки. Для меня - поливание грязью. И лично я не хочу делать то, что поливанием грязью считаю я сама же.

Artemis - offline Artemis
15-03-2004 14:12 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Эльф на службе Империи



Вам не кажется, что мы все удалились от основной мысли треда? Лично я с трудом уже улавливаю суть дискуссии. Что имеем?
1. Фаны недовольны существующим разнобоем в переводах.
2. Необходимость создания единой системы названий терминов-названий.
3. Пункт 2 решено осуществить при помощи петиции.
4. В петиции есть юридические ляпы. Факт.
Что происходит дальше? Вместо того, чтобы подумать ВСЕМ ВМЕСТЕ над коррекцией петиции, начинаются баталии. Вы все принадлежите к одному сообществу фанов ЗВ или вы разделились на отдельные лагеря фиг знает по какому принципу?!
На данный момент Рика, Fury поочередно предложили изменить формулировку вызвавшего столько страстей абзаца. За это им решпект. Hedge предложил компромиссный вариант. И за это большой решпект.
Теперь вопрос к Петру: возможна ли коррекция данной петиции с тем, чтобы вывести из-под возможного удара и сайты, и их владельцев? В конце концов, идея верная и нужная, и довести чаяния фанов до ушей и сердец владельцев издательств просто необходимо. Разве что кто-то хочет по-прежнему читать о Йайне и Йакене и разбираться, чем отличается ДИ-истребитель от СИД-истребителя... Но почему из-за этого надо ломать копья, когда можно просто нормально поговорить?!

Второй момент, на который я обратила внимание – список предлагаемых названий-терминов. Помнится, об этом упоминал Alex Spade. Он что, это делает один?! Не желаете ли, уважаемые камрады, использовать пространство данного треда не для разборок и демонстрации красноречия, а для выкладывания своих вариантов переводов и создания ОБЩИМИ усилиями упомянутого списка, который будет представлен редакторам?

P.S. Я считаю,что каждому из вас надо решить для себя одну вещь: вы – единое сообщество российских фанов ЗВ, готовое защищать свои интересы, или куча пререкающихся между собой и делящих неизвестно что фракций.


__________________
Из приказов Космодесанту:
"Не отключайте питание Золотого Трона «чисто для прикола»

Rand - offline Rand
15-03-2004 14:19 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Squad Leader



Рика
Ты преувеличиваешь важность этого вопроса. ИМХО.
Fury
И мне она не даст подписывать исходный абзац вне зависимости от того, что именно считают те, кого он касается. Потому что с ее точки зрения - он 1) вранье и 2) серьезное вранье.
Возможно, для них он - пустяки. Для меня - поливание грязью. И лично я не хочу делать то, что поливанием грязью считаю я сама же.

Твое право. Твое ли дело? Я лично не вижу смысла защищать человека, скажем так, без его согласия. Защищать себя - да.
Однако я не помню, чтобы кто-либо из вас переводил книги и выкладывал на сайты. Если такое было, тогда, сорри, все понятно ясно, я с вами. Разумеется переводы статей из энциклопедий не есть одно и тоже, что и переводы книг целиком.

Porco Rosso - offline Porco Rosso
15-03-2004 14:29 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Рика

Нифига себе придирки. А в следующий раз мы начнем путать собственника и владельца?

PS Петицию подписывать не буду. Мне вообще русские переводы до лампочки.

Alex Spade - offline Alex Spade
15-03-2004 14:40 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Модератор



Artemis
Он что, это делает один?!
Практически-с. Ибо судя по всему, только у меня есть офигительно много свободного времени, которое нежалко на это потратить - я уже подумываю поступить на вечотд филфака МГУ (ну или чего нибудь в этом духе), чтобы потом на его базе ещё один диссер сделать, чтобы если что не зря пропало дело.
Траун обещал подключится как только я бету сделаю.

Porco Rosso
Мне вообще русские переводы до лампочки.
Ну хватит подначивать. Я и так, тебе завидую.

Тарантул - offline Тарантул
15-03-2004 14:46 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Верховный Инквизитор



Цирк, ё-моё. такие подробные разборки каждого слова в электронном документе, который не имеет и не может иметь никакой юридической силы, а создан лишь для иллюстрации (для издателей) заинтересованности камрадов в вопросе унификации терминов... Сдаётся мне, у кого-то слишком много свободного времени... Юристы, блин.

Porco Rosso - offline Porco Rosso
15-03-2004 14:59 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Тарантул

Ну, по всем видам права у меня пятерки были, а зарубежное частное так вообще автомат

PeterGreat - offline PeterGreat
15-03-2004 14:59 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



1. Открытое письмо НЕ является юридическим документом. Соответственно, подписи под ним лишь выражают количество согласных с данным письмом людей. Не больше и не меньше. Юридический документ вообще довольно проблематично разместить для подписей в интернете.
2. В обращении говорится о распространении фанами собственных переводов. И о нелегальном распространении оригинальных англоязычных изданий. Конкретные лица в нем не указаны. Сделано это специально, для того, чтобы надавить на больное место LucasFilm, где крайне негативно относятся к пиратской продукции. Смысл обращения сводится к тому, что если на рынке появятся качественные официальные переводы, то это снизит уровень нелегального распространения текстов. Так ли это на самом деле - не суть важно. Главное, чтобы так считали в LucasFilm.
3. Текст обращения уже доведен до сведения большинства издателей. Сегодня или завтра он должен быть передан представителям LucasFilm и Lucas Licensing в печатном виде. И эта распечатка уже покинула территорию России.

Текущее время: 02:26 << < 1 2 3 4 > >>
новая тема  ответить следующая тема | предыдущая тема
 
Перейти:

версия для печати   отправить эту страницу по e-mail   подписаться на эту тему

 
Powered by: vBulletin Version 2.0.1
Copyright ©2000, 2001, Jelsoft Enterprises Limited.
Любое использование материалов сайта
возможно только с разрешения его администрации.


 

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru