Камрад
|
starhunter
Вуду, ты первывй описал супер-пупер винтовку и ее ее менее крутой аналог. Отсюда все и пошло.
Извини, но никакой конкретики в моих словах не было.
"Упрощение это упрощение. Это не есть усовершенствование, это есть изменение. Можно упростить, создав сложный интерфейс (сложный внутри), а можно упростить вырезав все функции, кроме самых необходимых. Т.е. имеется винтовка с оптическим прицелом, лазерным дальномером и баллистическим компьютером, а есть "народная винтовка" с открытым неподвижным прицелом на одну дальность. Вторая никак не совершеннее первой, хоть и радикально проще."
ПМы, АКи и М-16 это сугубо твои заскоки.
starhunter 05-10-2005 18:10
Вуду, а ты не в курсе, что стрелковое оружие в армии и делают максимально простым для надежности? Сравни спортивный пистолет и ПМ.
Т.е. налицо просто таки оффтоп в кубе. Мало того, что ты зачем-то приплетаешь к разговору о ЗВ конкретные земные аналоги, так ты их выбираешь безотносительно указанных особенностей и еще к тому же уводишь разговор в сторону от обсуждаемого тезиса (упрощение и усовершенствование).
В сокращенном переводе на русский - ты сказать то что хотел ?
Художественная литература? Вау.
В общем случае ты можешь называть это как тебе будет угодно, но только не называй данный источник - первоисточником по обсуждаемому вопросу. Полезно понимать разницу между замечательной/умной книгой и первоисточником.
Тогда и учебник по физике - тоже худ.лит.
Назови государственные учебные заведения, занимающиеся подготовкой сотрудников спецподразделений, которые используют указанный труд в качестве учебного пособия.
Эта кинга - больше наставление и справочник.
Это не первоисточник. Если ты не понял, что есть первоисточник, то я резюмирую вкратце. Первоисточником является руководящий документ вводящий определения понятий "безотказность" и "живучесть", применительно к сфере использования стрелкового оружия. Я готов был расширить понятие "первоисточник", но теперь думаю, что оно у тебя и так слишком широкое и не стремится сужаться... Если же ты под "первоисточником" подразумевал тот источник, откуда ты взял ранее приведенные определения, то он, хотя и является первоисточником твоего высказывания, но не является первоисточником определения. Второе очевидно важнее первого...
Если не заморачиваться вышесказанным, то на примере безотказности:
Данное понятие характеризуется процентом отказов (см. отчеты об испытаниях той или иной системы). Очевидно, что приведенное определение:
"Безотказность оружия, то есть возможность сохранять свою паспортную работоспособность в течение заданного срока службы"
не является основополагающим при проведении испытаний, т.к. измеряемые параметры не соотносятся с ним. Также очевидно, что речь идет про фиксацию количества отказов (при выполнении определённого объема работы (выстрелов)/за определенное время) и отнесение полученного результата к заданному (в техзадании). Исследуемый параметр называется "параметр потока отказов". И это один из количественных показателей надёжности.
Т.е. опять же в сокращенном переводе на русский общетехнический с оружейным акцентом - безотказность это параметр потока отказов. Не, как-то очень сокращенно... Безотказность это свойство надежности, характеризуемой параметром потока отказов, сохранять работоспособность в течение некоторого времени или при выполнении определённого объема работы без вынужденных перерывов в заданных условиях эксплуатации. Гы. Что-то мне понравилось . Безотказность есть частный случай надежности, характеризуемый параметром потока отказов. Or something like that .
Надеюсь, что теперь ты хотя бы понял, что есть "запутанность" .
|